:: Introduction
:: Specifics
:: Soapbox
:: Voice
:: Gadgetry
:: Images
:: Fanworks
:: Treats
:: Site Meta
:: HOME
 

Judge Not, Lest Ye Be Judged

Anyone who has watched even one episode of this series has likely noticed the odd tag line that is displayed on Big O's viewscreen right after Roger climbs aboard: "CAST IN THE NAME OF GOD, YE NOT GUILTY." What does it mean?

Well, notice that the events take place in this order: Roger enters the robot, the tag line is displayed, and THEN Roger takes the controls and continues with his mission. He always pauses until the tag line has finished, even at times when the situation is dire and time is short.

Therefore, it would seem that, judging from the standard operating protocols, and the content of the tag line, whoever wishes to pilot Big O must first be judged by Big O before he (or she) can operate any part of the robot.

Also of note: The reference to "God" in the tag line is most likely tied in with the type of robot that Big O actually is: A "Megadeus". The "deus" part of the word is a term that is associated with a god or gods:

  • deus - 1. a god introduced by means of a crane in ancient Greek and Roman drama to decide the final outcome
    2. a person or thing (as in fiction or drama) that appears or is introduced suddenly and unexpectedly and provides a contrived solution to an apparently insoluble difficulty
  • Deus ex Machina - (New Latin) a god from a machine
  • Deus absconditus - hidden God : God unknowable by the human mind
    Note that Deus is capitalized in the most commonly used terms, much like God is capitalized in religious documents like the Bible.

Another interesting aspect is the changes made for the English language dub of the series surrounding this phrase. The most obvious change is the wording: in the english dub, they have replaced "GOD" with "GOOD". Why? We're not 100% sure, but odds are that the religious implications of "God" were probably decided to be a bit too risque for American TV.

Also, it should be noted that the pronounciation of "Megadeus" is different than would be expected. "Deus" is traditionally pronounced "DEH-oos", but in the dub, they generally Megadeus as "Mega-dyoos," which could even imply an entirely different spelling altogether. (Megadeuce, perhaps?) Whether this is a result of poor pronounciation on the actors' part, or an intended change to remove the religious implications of the term "deus" remains to be seen.